当前日期时间
轮播广告
 
 
文章正文
“白荷”节选赏析
作者:宁波翻译    发布于:2016-07-09 08:22:56    文字:【】【】【
正如大家所知,我们平时谈原文的美,通常是指它的意美和形美。那么要想把优美的原文变成优美的译文,译者就必须在这两方面努力:一是最大限度地保持原文的意美,即在译文中运用最切近而又最自然的对等语来再现原文的语义内容;二是不遗余力地用译文的形美来贴近原文的形美,以尽量减少原文在翻译过程中在这方面所造成的损失,从而使原文与译文在总的艺术效果上达到一致。

下面通过对一段原文与译文的剖析来说明这一点。原文选自美国作家霍桑的“The Old Manse”,译文选自故学者夏济安的《古屋杂忆》。请大家先阅读原文:

It is a marvel whence this perfect flower(即上文提到的white pond-lily——引者)derives its loveliness and perfume, springing as it does from the black mud over which the river sleeps, and where lurk the slimy eel, and speckled frog, and the mud turtle, whom continual washing cannot cleanse. It is the very same black mud out of which the yellow lily sucks its obscene life and noisome odor. Thus we see too in the world, that some persons assimilate only what is ugly and evil from the same moral circumstances which supply good and beautiful results—the fragrance of celestial flowers—to the daily life of others.

从上可以清晰地看到,原文是一段十分精彩的议论。短短三句,一百零三个词,托物取譬,抑扬讽喻,可谓意美;结构紧凑,可谓形美。那么译者究竟是怎样再现原文的这种风采的呢?请看译文:
荷花如此清香可爱,可以说是天下最完美的花,可是它的根,却长在河底的黑色污泥中,根浊花清,这不得不说是一种奇迹。河底潜伏着滑溜的泥鳅,斑斑点点的青蛙,满身污秽的乌龟,这种东西虽然终年在水里过活,身上却永远洗不干净。黄色睡莲的香味恶俗,姿态妖媚,它的根也是生在河底的黑污泥里面。因此我们可以看见在同样不道德的环境之下,有些人能够出淤泥而不染,开出清香的荷花,有些人却受丑恶的熏陶,成了黄色的睡莲了。

从译文中我们可以看到,原文中的语义信息,即那些巧妙的比喻,侃侃的议论,通过译者的匠心巧用,几乎全部以最切近或者最自然的对等形式得到了保留。那么对原文的形美,译者又是如何处理的呢?我们先不妨来看看原文。这段原文的形美,具体来说,最显著的特点有这样两个:一是用词简朴。作者用的多是单音节词,而且大都是常见的熟词,极易上口。形容词如perfect, black, slimy, speckled, very, same, ugly, evil, good, beautiful等;名词如loveliness, perfume, odor, fragrance等;动词如derive, lurk, suck, supply等。二是句式奇巧。如第一句用的是强势句型,第二句用的也是强势句型,这样一来,两句话在结构上就形成了工整的对仗,在意义上则体现了强烈的反差。

另一方面,译者也不愧为一位驾驭语言的能手,原文的形美在他的笔下也完完全全化作了译文的形美。和原文一样,译文形美的最大特色也是表现在遣词造句这样两个方面。以词而论,其最大的特色即是灵活运用汉语的四字结构,请看:清香可爱、根浊花清、斑斑点点、满身污秽、香味恶俗、姿态妖媚等,用得何等贴切。以句而论,则是将原文的长句化作译文的短句(分句),同时每句话都“无生硬拗口之病”,“能朗朗上口”,且“音节和谐”。而更可贵的是,译文的这种形美并非凭空创造,而是以原文的形美为基础,通过重组句式、调整词序、增减词语、改变说法等手段演化出来的。如原文的第一句通过句型来加以强调,译文则通过增词的方法(“如此”、“可以说是”、“天下”、“最”、“根浊花清”、“不得不说”)来表示强调,从而起到了异曲同工的效果。

宁波文景翻译公司是宁波地区知名翻译公司,服务范围涉及海曙翻译、江东翻译、江北翻译、鄞州翻译、北仑翻译、镇海翻译等,公司坚持专业的翻译技巧,朝着让每个客户满意的方向努力,让每一个翻译作品完美。找翻译服务,就找文景宁波翻译公司。
 
 
脚注信息
版权所有 Copyright(C) 文景宁波翻译公司