当前日期时间
轮播广告
 
 
文章正文
宁波翻译公司探讨“中国梦”翻译
作者:宁波翻译    发布于:2016-07-01 23:22:40    文字:【】【】【

"中国梦"如何翻译?这个看似较为简单的问题,宁波翻译公司文景认为却是不可小觑的大事情。

关于“中国梦”的开启

习近平,这位以沉稳、持重、自信、坦诚的个性风格被西方媒体所了解的中国“新当家”,在十八大当选总书记后第一次公开讲话中,一语惊人——以简单的三个中国字:“中国梦”,浓缩概括了新一代领导人的执政理念和目标。在他身后,是有着厚重和浓烈象征意味的“中国复兴之路”展览图片;在他旁边,站立着引领未来中国去造梦、追梦、圆梦的七人团队;而在他面前,不仅仅是拿着话筒端着相机的随访记者,以及他们身后所代表的中国十几亿受众,还有着全世界几十亿双关注中国、聆听中国和探索中国的眼睛。

世界都在翻译“中国梦”,如何解读它

“中国的领导有个伟大的梦想”、“中国敢于梦想了!”“中国的美梦抑或世界的噩梦?”从这一连串西方媒体报道的大标题中,你不难感受到一股迅疾而清晰的震颤,以北京为中心荡漾开去,在世界舆论场内形成了一连串共振与余波。在尚未确认应该将“中国梦”翻译成“China’s Dream”(中国的梦),还是 “Chinese Dream”(中国人的梦)时,西方的媒体和受众已经开始在公共空间里剖析“中国梦”和“中国梦之队”了。梦想是我们人类共同共通的语言,也是通向每个人心灵深处的一把金钥匙。在“中国梦”背后,无疑隐含着未来中国的发展路径和新领导人对于中国角色的定位,也体现对自己执政理念的信心。
宁波翻译公司文景认为,想了解中国梦怎么样翻译的答案,更重要的是先要了解什么才是中国梦,她的含义究竟是什么,只有弄清楚“中国梦”这三个字的内涵,我们的翻译才能经得起长久的推敲。

 
 
脚注信息
版权所有 Copyright(C) 文景宁波翻译公司